12月24日下午2:00,在5339学术报告厅,清华大学、上海交通大学的著名教授王宁主讲的“全球化、世界文学与翻译”专题讲座准时开场。威尼斯人 王尧院长出席了本次讲座,到场的同学大多是威尼斯人 本科生,还有部分研究生和博士生。
在讲座开始之前,王尧院长向在场同学隆重介绍了王宁教授,鼓励同学们向王尧教授学习。
王宁教授讲座的主要内容有四个方面,包括:全球化、世界文学与翻译、世界文学概念的历史演变及涵义、评价世界文学的标准、世界文学语境下的中国文学及其翻译。王教授告诉同学:“探讨世界文学语境下中国文学的地位及其研究状况,无疑是中西比较文学研究的一个重要理论课题,其意义十分重大。”在全球化的影响下,世界文学也开始显示出她独特的文化魅力,世界文学的传播很大程度上得益于翻译。由于经济的发展,越来越多的西方知识分子开始对中国文化发生浓厚的兴趣,但是中国学者的研究论文无论就其数量还是质量或影响力而言都相对落后,在国际上没有话语权。所以“这就需要我们首先必须认识到人文社会科学研究的国际化的重要性和紧迫性”。然后王宁教授向同学们介绍了世界文学的起源以及历史演变,他同时也指出世界文学的评价标准,要反映时代特征、具有前瞻性、超越国别语言的限制,还要具有经典性。王宁教授还跟同学们分享了自己写英文论文的经历,他说:“写英文论文要比写中文论文难得多,英文的要求与中文的还是有差距的。”所以他告诉同学,要想更深的融入世界文学的大潮中,我们要做的,不是大量翻译西方文学而是翻译我们中国自己的文学作品使之走向世界,如果我们和国外汉学家合作,努力推进中国文学在国外的传播,我们就可以让更多的人了解中国文学,最终促使中国作家早日摘取诺贝尔皇冠。最后他很有信心地说:“虽然中国文学走向世界是一个漫长的过程,但前景大好,指日可待。”
在讲座结束前,王宁教授跟在场的同学进行了互动,两位同学针对国内知名作家为什么未能具有世界影响力提出了问题,王宁教授耐心细致地为他们讲解。最后王尧院长总结了本次讲座并再次向同学们介绍了王宁教授的学术研究和在学术界的地位。王宁教授的精彩讲座博得在场师生的阵阵掌声,至此,本次讲座圆满结束。